Pular para o conteúdo principal

Willian Labov. Entrada no Vocabullaire Bourdieu

(tradução nossa) Willian Labov (1927) é o fundador da sociolinguística interacionista. Aluno de Uriel Weinrich, ele escreveu seus primeiros trabalhos na área da dialectologia estrutural. Contrariamente a linguística estrutural tradicional, esta abordagem procurou a integração no modelo linguístico a existência de variáveis linguísticas socialmente e espacialmente condicionadas. Desde sua primeira pesquisa, em Martha's Vineyard em Massachssets, Labov mostra que a distribuição de variáveis linguísticas depende de uma analise adequada da estrutura social da comunidade. A partir do caso de Martha's Vineyard, ele constatou uma clivagem entre aqueles que desejam permanecer na ilha e aqueles que, em razão de sua trajetória social, desejam partir [Labov, 1976]. De modo mais decisivo, em sua segunda pesquisa em Nova York, Labov não se contentou em só verificar a existência d euma covariação linguística e social mas também fez aparecer a existência de um segundo eixo de variação, de ordem estilística, e diretamente ligada ao grau de formalidade da interação. Uma mudança de estilo pode ser obtida graças a manipulação da relação de pesquisa (para ppbter o estilo formal ou ao contrário o estilo familiar [coloquial]). Esse segundo eixo toma mais e mais importante no trabalho de Labov. Com efeito, quando ele dirigiu no Harlen uma grande pesquisa sobre o vernaculário negro americano, ele perceberá que seu estudo necessita desenvolver um novo tipo de pesquisa sociolinguística, na medida em que a entrevista de pesquisa sociolinguística tende a destruir o objeto que ela quer apreender: entranto, esse objeto só pode ser encontrado e alcançado por meio de uma etnografia aprofundada das atividades sociais de grupos adolescentes (como a troca de insultos rituais). As gravações de interações sociais permite demonstrar a existência de um vernaculário que, como um dialeto dominado, tende a perder sua sistematicidade assim que entra em contato com a norma dominante [Labov, 1993]. Labov buscará integrar as aquisições da sociolinguística no quadro de linguística generativa, na época em pleno andamento. Ele adotará em consequência o modelo da consequência presente em Chomsky - a gramática é um sistema finito de regras interiorizadas que permitem a produção de um conjunto infinito de frases - com uma diferença essencial: as regras da gramática são variáveis essa variação é correlata aos fatores sociais e estilísticos. Existe, assim, uma variação inerente que escapa a todo condicionamento e que se deve a natureza intrinsecamente heterogênea da língua. A sociolinguística variacionista é também conduzida a repensar em profundidade a questão da diacronia. Labov não se cansa de buscar compreender as mudanças linguísticas em curso. Ao estudar a língua de locutores de diferentes idades, e a partir da hipótese que as gerações mais jovens introduzem ou amplificam as inovações sociolinguísticas, se torna possível descrever, sobre o plano sincrônico, as evoluções de ordem diacrônica. A partir dos anos de 1980, após uma passagem no domínio da análise de discurso [Labov e Fanshel 1977], Labov se consagra ao estudo da transmissão de mudanças linguísticas e em propor um modelo variacionista, nos permitindo distinguir entre fatores internos à linguagem e fatores cognitivos e sociais. Ele conduz grandes pesquisas em cidades dos Estados Unidos (Nova York, Filadelfia) afim de identificar as grandes tendências em matéria de mudança fonética. Isso incluiu a compreensão dos mecanismos linguísticos e sociais (por exemplo, a existência de inovações, particularmente nas classes médias ou em determinadas profissões) explicando a difusão ou propagação de certas variáveis linguísticas, quer seham elas indicadoras (estratificadas socialmente, mas não sujeitas a variações estilísticas), ou marcadores (que apresentam uma variação tanto estilística como social) e os esteriótipos (sujeitos a uma forte avaliação social). Uma grande importância é dada sobre o plano sociológico no papel das redes de relações sociais tanto na difusão das mudanças como na difusão dos mecanismos de variação linguística entre gerações dentro de grandes cidades [Labov 1994; 2001; 2010]. Se a sociologia da linguagem proposta no livro Ce que Parleur veut dire [A economia das trocas linguísticas, versão brasileira] se inspira por um lado importante nas proposições teóricas de Labov, que Bourdieu fez traduzir na coleção "Le sens commun" que ele dirigiu na editora Minuit [1976], Bourdieu, no entanto, rejeita veementemente a ideia de um vernáculo que os membros das classes dominadas utilizariam em sua esfera íntima ou em grupos de pares, e que tiraria suas características sistemáticas de um mercado autárquico [não mediado pela estrutura geral das relações de classe e do mercado linguístico oficial ou nacional] ou, em todo caso, um mercado suficientemente isolado para não ser submisso à pressão da ordem legítima. Este vernáculo não contribuiria, segundo Labov, para o alinhamento [hierarquização, divisão sistemática] dos estilos num única dimensão, do mais formal ao mais familiar. Bourdieu critica Labov por "canonizar a "lingaguem das classes populares como ela é" [versão brasileira, ver pg. 39, rodapé pg. 42, pg. 71]. Não há dúvidas que Bourdieu sentiu-se tentado a pôr Bernstein e Labov, o primeiro atribuindo ao vernáculo as propriedades de um código restrito e querendo, de forma pró-ativa, dar às classes trabalhadoras os meios para acessar a linguagem legítima ("o código elaborado"), o segundo apenas revaloriza o quue o primeiro desvaloriza ao enfatizar as propriedades gramaticais do vernáculo e a criatividade lingaugística de seus falantes, mesmo que isso signifique esquecer [recalcar] a pressão da norma legítima [culta, dominante]. No entanto, Bourdieu adota a proposição principal de Labov das principais pesquisas sobre a mudança linguística, ao mesmo tempo que a modifica profundamente no quadro da sua economia das trocas linguísticas: o que define um mercado linguístico não é a existência de habitus linguísticos diferenciados mas o fato de que os falantes fazem a mesma avaliação das variações linguísticas [pronúncias, estilos, sotaques, dialetos...] e compartilham em relação a língua a mesma relação para com a norma legítima. Michel de Fornel.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

"Contra Nego Bispo" ou As duas almas da esquerda brasileira

I. O mercado das ideias: A esquerda Ubu e a esquerda Boitempo 1. O texto publicado pelo filósofo Douglas Barros no blog da editora Boitempo – casa de esquerda que vem pautando parte do debate intelectual e universitário brasileiro de viés classista nos últimos 20 anos, responsável pela recente publicação de Angela Davis, Patricia H. Collins e outras intelectuais promotoras da análise interseccional, solução ante a interpretação linear dos problemas ligados a classe, raça ou gênero – na última quarta-feira, 21 de janeiro de 2026, logo cumpriu o esperado: em 15 horas gerou 875 comentários e 4.200 curtidas. Bem, façamos uma matemática básica: por baixo, para cada curtida consideremos que houve10 visualizações, assim, o texto foi entregue e visto por no mínimo 42 mil pessoas. Bons números! Cabe continuar acompanhando o crescimento do engajamento no post para termos a dimensão do impacto dessas ideias no público de esquerda.  Deixemos de especulação. 2. Afinal de contas, sobre o que ve...

Patologias da razão média

Sempre que se encontrar diante da questão "qual o sentido disso?", refaça o questionamento substituindo "sentido" por "função ". Ao se questionar pela função, o pensamento supera o risco de perder o sentido da realidade, de cair no niilismo, e se reencontra com aquilo que se esconde quando o sentido das coisas é diretamente questionado. A descoberta da função, apesar de implicar um caminho mais árduo, entrega em sua conclusão o mesmo motivo implícito na busca pelo sentido, a finalidade de existir do objeto questionado. No entanto, a finalidade descoberta é de outra ordem que aquela da vontade subjetiva diante do mundo: se a busca pelo sentido geralmente culmina em relativismo e subjetivismo (no encontro da falta de sentido fundamental, constatação da arbitrariedade de um mundo onde o adaptado nem sempre é o justo, da violência no princípio da ordem, problema que periodicamente motiva novas tentativas filosofantes de teodicéias para a explicação do mal no m...

Resistência e Necrotopia do Presente

O que se lança em uma aposta? Meus amigos se encontram endividados. Muitos herdando dívidas do passado, de seus velhos vícios, outros procurando dívidas para ter um pouco mais de alegria em suas vidas rente ao chão da existência. "Ah, irei jogar no triguinho também! Todo mundo tá ganhando, não tem como, também vou fazer isso. Eu vi, eu vi. Com 80 reais ele fez 400 em uma noite, por que eu não poderia ganhar isso também?". Eu preciso lembrá-lo, com as trágicas piadas de humor negro que cada vez mais dão o tom da socialidade de nosso cotidiano: "você meu amigo, mas você nunca teve muita sorte. Teus amigos que jogam roubam, traficam, vivem no fio da meada e quase nunca foram presos. Já você, pelo contrário, foi preso sem causa alguma e isso te custou três anos". Coisas que nos fazem rir e que nos enviam para a habituação dele à cadeia. Sempre reconta essa história que a cada vez se torna mais rica. A história se enriquece, recupera sua forma vivida conforme o tempo que...